Карта, за время своего долгого развития достигла уровня, который позволяет внедрять сложные нововведения. Они будут носить характер глобальный, но тем временем геймплей будет тот же самый. Каждая из последующих новинок делается достаточно долго и ошибок в них может быть много, поэтому на определённых стадиях разработки будут выходить подверсии. Предварительный план:
Vampirism NewGen 6.23c - внедрение фишки для толстых форумчан =). Кода на её обеспечение ушло вдвое больше, чем на обеспечение арта "Днище котелка", поэтому нужно хорошо всё протестировать.
Vampirism NewGen 6.23d - внедрение необходимых изменений для ввода в карту флагов. Движок есть (его любезно предоставил форумчанин - Sullome), но до внедрения, его нужно переделать примерно на 30%, плюс сама карта должна иметь некоторые дополнения для корректной работы. Суммарно всё это будет в 6.23d, но самих флагов пока не будет.
Vampirism NewGen 6.23e - внедрение необходимых изменений, которые подготовят карту к переводу на английский язык. Сделать там нужно очень много ещё до самого перевода и обязательно всё протестировать. Постараюсь сделать так, чтобы игроки с разными языками могли играть в одну и ту же карту без скачивания отдельного языка (как в доте), но тут есть много ограничений, поэтому весьма вероятно, что возможно будут две раздельные карты - на русском и на английском без возможности совместной игры (т.е. для игры не на своём языке нужно будет иметь соответствующую версию).
Vampirism NewGen 6.24 - внедрение флагов в тест варианте, вполне вероятно, что всё будет хорошо работать изначально. Плюс ко всему есть хорошая идея для вампиров (которую можно будет реализовать именно после флагов), но об этом говорить пока рано.
Vampirism NewGen 6.24-6 - появление полноценной английской версии.
Как вы понимаете - может быть много рандомных факторов/ошибок и так далее, поэтому данный план - набросок, но при разработке суть будет такой же.
внедрение необходимых изменений, которые подготовят карту к переводу на английский язык. Сделать там нужно очень много ещё до самого перевода и обязательно всё протестировать. Постараюсь сделать так, чтобы игроки с разными языками могли играть в одну и ту же карту без скачивания отдельного языка (как в доте), но тут есть много ограничений, поэтому весьма вероятно, что возможно будут две раздельные карты - на русском и на английском без возможности совместной игры (т.е. для игры не на своём языке нужно будет иметь соответствующую версию).
интересно, как будет выполняться перевод....джассом или "технически"..... (я уверен, что уже говорил но вот *статья* про довольно интересный способ создания мультиязычности карты, причём карта будет одна(русский сможет играть с англичанином и подсказки каждый будет видеть на своём языке).....если этот способ не подойдёт, то прошу указать на его недостатки в конкретном случае(просто сам хотел воспользоваться) ).
мы с нараянчиком 10 раз уже обсудили, что его способ нерабочий. например, карту нельзя оптимизировать виджитайзером, нельзя использовать тулу векса, то есть карту: не защитить; не оптимизировать, а без этого карту порвут на куски :).
ты знаешь, как на джассе перевести строки из объектов? мировая общественность слушает
чисто теоретически можно сделать так - при старте спрашивать, какой язык нужен игроку, записывать в глобальный массив число(целое),каждому игроку - своё число в этом массиве. Если русский язык - число 0, если англ. - 1000(например). Все предметы и скилы, требующие перевода, продублировать, причём установить равкод предмета с англ.описанием равным = [равкод русского предмета] + [число, заносящееся в массив,если нужен английский, в этом сообщении это 1000]. Когда скил или предмет даётся юниту, то равкод дающегося предмета увеличивать на число из массива. Только нужно согласовать число с равкодом(чтоб равкод существовал, но это просто сделать)
классический способ реализации в вк3 - делать всё через жопу
прикол в том, что может ты и будешь таким способом выдавать верные вещи вампу (англ.), но если игрок ру, то в описании его инвентаря будет англ текст. фейл
и тем более, этот способ с дублированием - двойная загрузка по времени, + вес. уже жуть
причём тут скилы? я говорю про объект - вещь инвентаря, которая будет иметь свой язык только для играющего, а его описание могут читать все остальные игроки
всё, понял.... а чисто теоретически - какая нафиг разница? нубохуманы в инвентарь вампа редко смотрят + нифига не понимают в этих артах, а про-игроки должны, просто обязаны знать английский....